ヘッダー

ここは韓国全般に関する情報交換用掲示板です

32歳既婚者&23歳独身
32歳
はじめまして。誰かに聞いてほしくてここに来ました。先に書いておきますが、「バッカじゃないの?」と、思われる方もいらっしゃると思いますが、どうかご助言御願いします。
私は32歳で、既婚者です。夫は単身赴任中で子供がいます。韓国に興味を持ち出して、韓国語を勉強してます。
3月に入ってから、韓国に住んでる23歳の男性と{日本語の先生、韓国語の先生}と、言う形で知り合いました。
もちろん、私が既婚者で子供がいるのは知ってます。私の夫にも韓国語の先生が出来た。(若者で男性)と、伝えてあります。
そして、その韓国人(以下Mとします。)は今年、日本に語学留学にきます。私はもっと身近で韓国語が勉強できると喜びました。そして、時間があればチャットでお話してますが、先日「サランヘヨ」と、言われました。冗談だろう・・・と思いつつ、笑ってごまかしました。それから、又言われたのでマタマタごまかしました。韓国の若者は冗談でそのような事を言うのでしょうか?とても年配なほかの韓国人男性に「冗談でサランヘヨ言うの?日本では愛してますなんて、冗談では言えないけど、本気でも恥ずかしくて言えないんだよ」と、聞くと、冗談では言わないのでMは私に好感を持ってるから、きちんと返事しなさいと言われました。返事しようにも、私の答えは決まってます。友達以上にはだれません。私は日本で男友達が1人もいません、だから、正直、Mに話すときも女友達に普通に会話するように、疲れたと言えば、大丈夫?と気にかけてみたり・・・私には普通のことがもしかして、Mには悪いことをしたのか?と自暴自棄にもなってます。Mはとてもやさしいので、夫が離れてる分、安らぎを求めてたのかもしれません。(おばさんが気持ち悪いと思わないで下さい)返事をするにも、サランヘヨから3日くらい経過してるので、また、掻き立てるような事もしたくないし、もし、また、言われたら今度は「冗談でしょ?私は人のものだから友だち以上にはなれない」と、言おうと思ってますが、私はもしかして、かなりあつかましいんでしょうか?補足ですが、日本にMが来日した際には私の家にホームステイさせてほしいと言われたので、旦那がいないから旦那がいる時ならご飯一緒に食べて、その日は泊まればいいよって伝えると納得してました。これってどうなんでしょう・・。後、お互いの顔も知ってます。もっと、私の写真がほしいと言われたのですが「悪趣味だねぇ」って、まだ、送ってはいません。きっぱり、連絡も絶ったほうがいいのですか?私としては、ずっと、男女関係の無い友だちで付き合いたいのですが・・・。あっ。もうひとつ補足ですが、Mから「ずっと、このままの状態で仲良く出来たらいいね」とも、言われました。サランヘヨ前にです!
08/03/25 16:24
1
マロン
韓国人はよくサランヘヨを使います。
それに、よくある話ですね。きっと、彼はあなたにすきがあるから、言うのでしょう。ご家族が大事ならどうしたらよいのでしょう?の前に簡単に断ったらいいじゃないですか。。。
それで、ホームスティを受け入れたらはっきり言って、何か起きてもあなたの責任です。もっと考えて行動して下さい。
08/03/25 20:08
2
実際にどういう雰囲気のもとに言われたのかが分からないですが、
サランヘヨって日本語に直訳すると、日本人はあまり使わない言葉だと思いますが、
韓国の人たちって(その人にもよると思いますが)、
重い意味でも軽い意味でもサランヘヨと使ってる気がします。
恋人などにも使うし、家族、クラスメート、サイワールドへのコメントなど、
本当に多く目につく気がします。
先日、ドラマを見ていた時は、
クラスメートに「エドゥラ サランヘ ソンセンニムサランヘヨ」
というセリフもありましたし、
サランヘヨのポーズのようなものもあるじゃないですか!?
だから、日本人ほど、サランヘに重みがないように感じたりもします
韓国人と結婚してますが、旦那との共通の友人の韓国人男性なんかは、
私にコメントを残す際に、深い意味なく、ポゴシポーとか書いてますし、
サランヘヨの前にこのままの状態で仲良くしたいと言ってるように、
先生、生徒として、仲良くしていきたいのサランヘヨなんじゃないですかね?
08/03/25 20:21
3
しのぶ
そのサランヘヨって、男と女としてのサランヘヨじゃないんじゃないですか?韓国人はいろんなサランヘヨがありますよ。
友達へのサランヘヨ。家族へのサランヘヨ。芸能人のファンに対するサランヘヨ・・・
「冗談でしょ?私は人のものだから云々・・」って正直、主さんが自意識過剰な人になってしまう可能性があるので、それを言うんだったらチャットの終わりに「おやすみ、愛する“生徒”」とか私だったらサランヘヨって言われたら「おー、ナドサランヘ ウリトンセン」と毎回返しますね。冗談めかして。そのくらいの話のような気がするんですが・・
08/03/26 02:12
4
mars
32歳。同じですね。私もです。おばさんではないと思ってますが、おばさんなんでしょうか。。
文だけを読むと、Mさんが本気で32歳さんを好きなのかがまだよくわからないですね。韓国人男性には日本人女性を遊びの対象と考えている人もいるようなので、Mさんがそういう人なのか、それとも真面目にすきなのかはもっと時間をかけないと分からない気がします。
本当にすきなのかもしれませんし、ご主人も子供もいるから後であとくされなくていいと思っているかもしれませんし。
いずれにしても、32歳さんの家庭を大切にされたほうがいいと思います。韓国人男性の気まぐれで家庭が壊れてしまっては大変ですから。
男性の友達はいるといいこともありますが、それで一番大切なものを失ってしまうのは本末転倒ではないかと。
ちゃんと自分にはその気がないと伝えて、それでも友達として付き合いを続けたいというのであればそれもいいかもしれませんが。
自分の意志をしっかり持っていれば問題ないと思います^^
08/03/26 02:32
5
もこ
まず、32歳はおばさんじゃないですよ。笑
その23歳の彼は、一時的な感情で後先考えずに発言したのではないでしょうか?
結婚されているのだし、もう大人なのですから9歳も年下の男の子に振り回されることのないよう自分をしっかり持っていかれたら良いと思います。
『友達以上にはなれない』これでいいと思います。
しばらく経てば彼も何事もなかったように接してくるのではないでしょうか・・。
なので、連絡まで絶つ必要はないかと思いますけれども・・。
韓国語の勉強だと思って会話を楽しまれたらいかがでしょうか。
08/03/26 03:38
6
マロン
【1】のマロンさんとは別人です。
こんにちは。32歳はおばさんではないですよ~。
ご相談読みましたが、気を使う相手が違うような気がします。
確かに、「サランヘヨ」と言われれば戸惑うでしょうが、
一番に考えるべきなのは、ご主人の気持ちではないでしょうか?
32歳さんが「友達」としていても、
ご主人的には、自分がいる時でも、若い男が寝食をともにして、
自分の奥さんと仲良くされては、内心辛くないでしょうか?
その彼自身、日本人の女性と親しくするのが慣れていないのかもしれないし、32歳さんの気配りが、何か特別な事だと勘違いしてしまったのかもしれないですが、それに32歳さんが動揺してはいけませんよ。
彼の「サランヘヨ」がどういう種類のものなのか分かりませんが、
「日本人の感覚では簡単に言う言葉ではないし、おかしい」と
思ったとおりに言ってあげればいいと思います。
それこそ、日本の常識を相手に覚えてもらえばいいのではないですか?
だって、日本に留学するんでしょう?韓国式にあわせる必要がありますか?
それこそ、その言葉の意味や重さの違いをお互いに教えあうのはどうですか?
08/03/26 04:20
7
くみ
辛口です。
32歳さんは、あつかましいのではなくて、危なっかしいです。平凡な日常を送っている32歳さんにとって、異国の若い男の甘い言葉は、久しぶりに心ときめく心地良さなのではないでしょうか?
率直に言って、彼が本気とは到底思えません。「日本に行ったときはホームステイさせてほしい」この言葉が全てですよ。「サランヘヨ」に深い意味はないでしょうね。
ご主人は、妻子と離れて、頑張ってお仕事されているのではないですか?お子さんもいらっしゃるのですし、彼との関わりは、もう持たない方が良いと思います。韓流スターに恋するのはほほえましいですが、生身の男に既婚女性が恋するのはご法度ですよ。今の幸せが、ガラガラと崩れ去ります。
08/03/26 05:57
8
ko
>日本にMが来日した際には私の家にホームステイさせてほしいと言われたので、旦那がいないから旦那がいる時ならご飯一緒に食べて、その日は泊まればいいよって伝えると納得してました。これってどうなんでしょう・・。
これがMさんの答えなんじゃないでしょうか?
もし気持ちが、男女の関係の気持ちに発展していたら、
旦那さんがいないときも来たがりませんかね?
写真を送ってほしいというのも、私なんかはブログを読んでる
だけでも、どんな人なんだろうと気になってしまうほうなので、
そんなに深い意味はなかったりもするかなと思います。
たとえば、この先、ご主人と自分とどっちが好きか
とかまで聞いてくるようならば、友情としてのサランヘヨ
じゃないと思いますが、現段階では、しのぶさんが
おっしゃるように、あまりに過剰に反応すると、
逆に32歳さんが恥ずかしい思いをされる可能性もあるので、
ナドサランヘ ウリトンセンと返すのがいいと思いました。
トンセンと返すことによって、もしMさんが何か別の感情で
サランヘヨと言ってた場合、何かしらのアクションがあるかもしれないですしね。
ただ、ちょっときついことを言ってしまうと、
夫婦の形はいろいろあると思います。
私も結婚していますが、一家の大黒柱である
ご主人が離れてるときに、
韓国語のためという理由があるにしろ、気持ちはないにしても
若い男性の言葉をこんなに悩まれてたら嫌だなと思いました。
逆だったら嫌じゃないですかね?
私は主人が韓国人で、主人の後輩の女性に韓国語を教えてもらってますが、同世代なので、すごく楽しく勉強できてますよ!
言葉ひとつひとつを深く考えてしまうなら、
男性に教えてもらうより、女性に教えてもらったほうがいいと思います!
08/03/26 06:25
9
マロンさま
厳しい言葉ありがとうございました。
08/03/26 06:59
10
2、しのぶ様mars様
お忙しい中ありがとうございました、今日、本人に尋ねると、「友だちだから、好き。嫌いだったら友達にならないから」と、言われました。そして、「恋人に対しての好きはない、」と、言われて、ようやく、こんなに、悩んでた自意識過剰な自分がはずかしくなりました。本当に、お間抜けなわたしです、これからも、友達、お互い先生として気楽にお付き合いしていきたいと、思います。ありがとうございました。m(__)m
08/03/26 07:04
11
ブンミ
バカみたいだとは思いません。
年齢も関係ないと思いますしね^^
でも。。。ご結婚されていてお子さんもいるんですよね。
ずっと友達だと思いたいなら、ハッキリ言うだけじゃないですか。
ハッキリ言わないと、伝わりませんよ^^;
08/03/26 07:43
12
エナ
私も、皆さんに同感。
トピ主さんは、まだMさんに実際お会いされた事はないんですよね?
Mさんもチャットやメールのやり取りなどで、気持ちが高ぶってきたのかもしれませんが、まだまだそれはあくまでも半分はバーチャルな世界ですよね。本気にしない方がいいと思います。もしかしたら彼もみなさんの言うように軽い気持ちで言っているだけかもしれません。
それよりも、トピ主さんの気持ちはがハッキリしているのなら、Mさんとの間にしっかり一線を引いた方がいいと思います。「語学の先生と生徒」「単なる友達」と、態度や言動で明確にしておくべきです。その上でMさんが去ってしまったのなら、それまでだと諦めるしかないと思います。さもないと、Mさんがもし本気だった場合、ますますトピ主さんに漬け込んできますよ。ご主人とお子様を傷つけないようにしてくださいね。
08/03/26 16:55
13
ナナ
こんな事言ったら32歳さんを傷つけてしまうかもしれないけど・・そのサランへヨに深い意味は全く無いと思います><;私は韓国人のMさんと同世代で24歳です。韓国の若者はサランへって簡単に言います。何も男女間に限った話ではなくて、親しい間柄の人同士でも使います^^例えば私が何かしてあげた時、その仲がいい韓国人の男友達は「ナナ、チンチャコマウォ!サランへ~^^」って言いました。直訳すると「ナナ、本当にありがとう!愛してる~^^」ってなるんですけど、この時のサランへっておまけみたいなもので、「助かったよサンキュー♪」って本当に嬉しい気持ちを表す表現の一部なだけなので^^;;私はサランへって言われても別に何とも思わないです。何だろう?慣れかな??韓国で暮らしてた時、本当によく耳にする言葉だったから、いちいち「この人私に気がある」なんて考えなかったですし。自分もよく使ってた言葉だから。韓国の若い男は、全く気持ちがなくてもサランへって簡単に言う気がする。日本では簡単に言える言葉じゃないから、誤解してしまう気持ちも分かるけど・・。それで勘違いして悩んでた日本人の女友達も少なくないです・・。だから32歳さんも気をつけてほしい><;応援しています!!
08/03/26 22:35
14
みなさま!
たくさんの、叱咤激励ありがとうございます。昨日、Mと話して、ナナ様の言うように、サランヘヨが韓国では、好きな人だけでなく気軽に言うものだと、わかりました。、「友だちだから、好き。嫌いだったら友達にならないから」と、言われました。本当に、韓国人の方と付き合ったこともなにもなかったので、日本人男性とあわせて考えてました、ホームステイの件は無くなり、留学される場所の中の暮らしやすそうな良い地域を探してあげる約束にしました、本当に、わけが分からなくなって、そして、ここに相談しに来ましたこと嬉しく思います。そして、6番のマロン様の言うように、日本では○○じゃないよ、と、教えてあげることで、Mも驚いて、「恋人に言う好きじゃないから!」と、即答でした、今まで自分だけで自意識過剰に考えてたのが、肩の荷がおりました。ありがとうございました、そして、32歳をおばさんじゃないと、言ってくださった方々も、本当にありがとうございました。ありがとうございます。
08/03/26 23:56

このスレッドに返信を加える

お名前
本文
署名 署名とは?