ここは韓国全般に関する情報交換用掲示板です
韓国語で「ウリシ フサラン」と「アネィ」の違いについて
さかな
こんにちは。韓国ドラマを見ていて日本語の「妻」の言葉を「ウリシ フサラン」と「アネィ」という言い方とがあるように思うのですが、どういう意味の違いがあるのでしょうか。韓国語詳しい方、誰か教えてください。お願いします。
09/10/09 14:36
1
カム
おそらく
「ウリ チプィ サラン(私の家の愛する人)」、
「アネ(妻)」
の違いではないでしょうか。。。?
ハングルで書かれていないので憶測で申し訳ないのですがご参考までに。。
09/10/15 18:13
2
pon #SKbm/fkH
ウリシ フサラン→ウリ チプサラム ? 우리 집사람 = 家内
アネィ→ アネ 아내 = 妻
でしょうか。。?
ご参考までに。
09/10/17 01:41
3
魚
カムさん、ありがとうございます。ドラマのなかで発音は聞き取りにくいのですが、「ウリ チプサラム 」のようです。
pon #SKbm/fkHさん、ありがとうございます。
「ウリ チプサラム 」家内で
「アネィ」は妻でした。解決しました。韓国でも妻の呼び方も
いろいろあるのですね。
ありがとうございました。
09/10/26 15:18